|
Книги и статьи
на тему TES: Daggerfall
~ Пари банкира
Шёл обычный день в главном отделении банка Даггерфолла. Заключались стандартные сделки: деньги помещались на счета, снимались с оных, закладывались дома, выделялись кредиты... Но когда банкир по имени Клайтон Дж. Виффлингтон увидел направляющуюся к нему маленькую старушку, несущую в руках два больших мешка, каждый размером почти с нее саму, он изменил свое мнение - похоже, сегодняшний день будет не совсем обычен для банка.
"Я хочу, чтобы вы взяли те две тысячи золотых, что у меня в мешках и открыли мне счет", - каркнула маленькая старушка.
"Конечно, мадам", - ответствовал Виффлингтон. Он пересчитал золото в мешках и обнаружил, что там и в самом деле ровно две тысячи.
"Секундочку, сыночек", - прервала старуха. - "Перед тем, как я открою счет, я бы хотела встретиться с человеком, которому я его доверю. Я хочу поговорить с управляющим банка".
Виффлингтон хотел, чтобы управляющий узнал, что именно он - тот самый банкир, который принял самое большое капиталовложение в этом году, так что быстренько отправил весть помощнице управляющего. Как оказалось, последний и сам всей душой стремился встретиться с такой богатой женщиной, и старушка в тот же день была препровождена в занимаемую им комнату.
"Рад познакомиться с вами, миледи. Я - Джерандер П. Багглдон," - сказал управляющий Джерандер П. Багглдон.
"Мое имя", - ответила маленькая старая леди, - "Петува Смутворзи". Это и на самом деле было ее настоящее имя. "Спасибо, что согласились встретиться со мной. Я бы хотела изложить суть своего дела в более личном ключе".
"Я всецело поддерживаю ваше желание", - хихикнул Багглдон. - "Это солидная сумма. Не будет ли бестактным с моей стороны спросить, откуда она у вас?"
"Нисколько", - сказала Смутворзи.
"И откуда же она у вас?" - вопросил Багглдон.
"Я позволю вам угадать", - ответила Смутворзи с налетом непритязательного девичьего флирта.
Для банкира Багглтон обладал поистине богатым воображением. Он предполагал получение наследства или долговременное накопление, но Смутворзи отрицательно качала головой. Возможно, она продала большой старый особняк? Нет. Багглтон даже по-свойски поинтересовался, не результат ли это грабежа или воровства. Смутворзи не возмутилась, но снова ответила отрицательно. Наконец он признал свое поражение.
"Я - игрок", - сказала она.
"Бои на арене?" - спросил он, заинтересовавшись.
"Нет, нет, дорогой. Разное... Например, я поставлю сто золотых на то, что завтра утром к этому времени твои яички будут покрыты перьями".
Господин Багглтон был ошарашен словами старушки. Она безумна? Или ведьма? Он отбросил последнее предположение, ибо имел нюх на такие вещи. Если же она безумна, то она богатая сумасшедшая. А ему пригодились бы сто золотых. И он принял пари.
Следующие двадцать четыре часа господин Багглтон рассматривал свои яички. Он лазил в свои штаны так часто в этот день, что подчиненные заволновались и посоветовали ему оставить дела и идти домой да хорошенько отдохнуть. Ночь банкир провел сидя, спустив штаны и во все глаза рассматривая свое достоинство. Каждый раз, когда сон овладевал им, перед глазами вставало видение мадам Смутворзи, которая, хихикая, выдергивала перья из его яичек.
На следующий день господин Багглтон поздно пришел в банк, за несколько минут до появления мадам Смутворзи. Вместе с нею явился тощий мужичок, который был представлен как судейский адвокат. Как выяснилось, ее знакомый. Он всегда сопровождает меня, когда попахивает деньжатами, объяснила она.
"Довольно шуток!" - пропела она. - "Проиграл, милый?"
"Моя дорогая, дорогая мадам, я хочу сказать, что ваше золото будет в целости и сохранности в банке. Надеюсь, вы не будете нервничать, ибо ваше золото будет куда сохраннее здесь, нежели в ваших руках. Мои семейные достоинства... как бы это сказать... лишены перьев. И вы должны мне сто золотых."
Лицо бедной Смутворзи исказилось от горя, когда она это услышала: "Вы уверены?"
"Абсолютно, мадам"
"Ни одного единого перышка?" - ее голос выражал сомнение. Багглтону показалось, что она подозревает его во лжи.
"Боюсь, ни одного, мадам."
"Ни то, чтобы я не верила вам, господин Багглтон, но речь идет о большой сумме денег. Могу я... не могли бы вы... можно мне самой взглянуть?"
Зная, что вскоре станет на двести золотых богаче, и все еще не полностью не придя в себя после бессонной ночи, господин Багглтон лишь улыбнулся и спустил штаны. Мадам Смутворзи внимательно осмотрела его тестикулы, слева, справа, под ними. В конце концов она отступилась, так и не найдя ни одного пера в означенной области. Когда она осматривала их в последний раз, господин Багглтон услышал глухой стук, доносящийся из его комнаты. Господин адвокат разбивал свою голову о каменную стену.
"Что, во имя Властительницы, не так с ним, мадам Смутворзи?" - спросил банкир.
"Ничего, милый", - ответила она. - "Просто я поспорила с господином судейским адвокатом на триста золотых, что на этот раз смогу потрогать за яйца главного управляющего банком Даггерфолла".
|
|