|
Книги и статьи
на тему TES: Daggerfall
~ Король Эдвард
Отъезд из Даггерфолла
Давным-давно, когда мир был совсем юным, редгарды еще не прибыли, Империя доблестного Тайбера Септима еще не была образована, а гоблины уже вытеснили гномов из Хаммерфелла, застаив их переселиться в Стальной Хребет у Корсира I, короля Даггерфолла и его очередной жены, Алиеры из Вэйреста (тогда ещё небольшом людском поселении), родился сын Эдвард.
Маленький мальчик дремал, лежа на травке в дворцовом фруктовом саду высоко на обдуваемом всеми ветрами холме, возвышающемся над темно-синими водами залива Иллиак. Обычный для осеннего Даггерфолла туман сегодня совершенно отсутствовал, и небо было ярко-голубым. Моменты, подобные этому, редко выпадали на долю молодого принца Эдварда; сегодняшний был итогом нескольких дней планирования, потому что в то время, как он стремился к уединению, остальные благородные искали его общества. В данный момент его наставник был уверен, что он занимается дополнительной фехтовальной практикой, мастер клинка полагал, что он выслеживает оленя вместе с мастером охоты, который думал, что он изучает эльфийский. Его отец понятия не имел о том, где он, да и не интересовался этим, посвящая все свое время своим молодым жёнам и старшим сыновьям, а также остальным прелестям дворцовой жизни.
Когда упавшее яблоко лишь едва разминулось с его головой, он открыл свои светло-серые глаза; его ноздрей коснулся сладкий запах гнили. Он вздохнул и уставился вверх, в синеву. Почему предметы обязательно падают вниз, а не вверх? Если вы будете смотреть на небо достаточно долго, то вам вскоре может показаться, что вы словно падаете в него: его глаза остекленели, зрачки стали огромными, и расширились темные круги радужки. Он стал невесом, мимо проплыло другое яблоко, слегка коснувшись его уха, и он рухнул вниз, вскрикнув от удара о землю сначала задом, а потом головой. В воздухе раздался серебристый смешок. Эдвард рывком сел прямо и огляделся вокруг, челюсть его отвисла.
Двое верховых стояли в десяти футах от него, держась так неподвижно, словно они были высечены из камня, и внимательно смотрели на него. Принцев, даже мягкосердечных, не так-то легко напугать, но Эдвард никогда не видел и не представлял себе ничего похожего на эту пару. Один, с золотистого цвета глазами, был одет в белое с золотым и сидел верхом (Эдвард моргнул - видение не исчезло) на грифоне! Рядом с ним находилась небольшая чёрная как смоль виверна с аккуратно сложенными крыльями. А на её спине восседал мужчина в черной кольчуге и с длинным мечом на боку. Он был с непокрытой головой; глаза на его лице мерцали красным, а уши были заострены.
"Вы - эльфы! Тёмный и светлый?! Что такое..."
"Он – умный мальчик и довольно храбрый", – в голосе Тёмного эльфа слышалась насмешка. Он говорил на превосходном тамриэлике, как заметил Эдвард; его мозг продолжал работать, но тело ему явно не повиновалось.
"Похоже на то. Он почти все проделал сам. Поразительный результат для нетренированного ребенка. Я лишь слегка помог ему сосредоточиться", - Светлый эльф также говорил на тамриэлике, но не так свободно и с легким певучим акцентом.
Наставник Эдварда утверждал, что эльфы неспособны на человеческую речь.
Взгляд Эдварда заметался, переходя с одного из четырех существ на другое, не в силах остановиться. На какой-то миг он страстно пожелал, чтобы это оказалось сном. В его мозгу теснилось множество вопросов и восклицаний, как вдруг довольно неожиданно его язык ожил.
"Но я совершенно не сосредотачивался! Мои учителя сказали, что я лишен магических способностей" – Эдвард крепко сжал зубы, внезапно осознав, что спорить с такими существами может быть небезопасно.
Но Светлый эльф широко улыбнулся, демонстрируя превосходные белые зубы: "Вот именно"! Он прямо-таки лучился таким теплым одобрением, что Эдвард почувствовал, как по его коже побежали мурашки. Последний раз он ощущал нечто подобное только будучи вместе со своей давно оставившей его матерью. Но лицо другого эльфа не выражало ничего, его красные глаза уставились на Эдварда так, словно он хотел пронзить насквозь его душу. Что-то знакомое было в его взгляде…
"Мораэлин! Ты – Мораэлин! Король-колдун! Я читал о тебе в древних книгах!" – он вскочил на ноги, очутившись лицом к лицу с Темным эльфом: "Ты похитил мою мать! Мой отец убьет тебя!"
"Да, я. Да, похитил. Неужели? Может, позовем его и посмотрим, что из этого выйдет?" – Темный эльф выпрямился, а его глаза загорелись. Из ноздрей виверны вырвалось небольшое облачко пара пополам с огнём. Его спутника окружила мерцающая аура. Эдвард знал, что не будет звать стражу. Зачем им умирать понапрасну? Эти двое, похоже, были способны на что угодно. Внезапно он перестал бояться. Если бы они хотели убить его, они бы уже это сделали. Но он по-прежнему чувствовал бессильную ярость. Они забрали его мать. А теперь...
"Зачем вы здесь?" – требовательно вопросил он.
"Эдвард, ты пойдешь с нами?" – это заговорил Светлый эльф. Его голос был подобен арфе, легкий, словно ветерок и теплый как огонь в камине.
Мальчик стоял, совершенно не двигаясь. Ему очень хотелось сказать да, к его собственному удивлению. Он хотел спросить, увидит ли он свою мать, но вместо этого: "Мой отец..." – прокаркал он.
"Будет без сомнения скучать по тебе" – голос Мораэлина, в котором снова слышалась ирония, вызвал в голове у Эдварда видение искрящихся и тающих на зимнем солнце сосулек. А в горящие глаза явно выражали сильное стремление к чему-то. Его отец не станет по нему тосковать, и это ему было хорошо известно. Изрядно смутившись, мальчик, тем не менее, с вызовом уставился на широкоплечего Темного эльфа.
"Твоя мать, вполне возможно, умерла, насколько тебе может быть известно. Или заботит, по всей видимости" – тонкие ноздри Темного эльфа сжались, как будто от Эдварда дурно пахло, и резче обозначились линии вокруг рта. Она не умерла. Эдвард знал бы. Презрение в голосе Мораэлина сильно уязвило его.
"Она послала тебя за мной?"
"Ты принимаешь меня за мальчишку-рассыльного?" – отрезал тот, и затем обращаясь к своему спутнику: "Давай заберем его и в путь, а потом обсудим это в свое удовольствие". Золотой эльф сжал его руку: "Терпение, брат мой". И уже Эдварду: "Ну, молодой человек, так ты едешь?"
Жуткие истории рассказывали о маленьких детях, которых похитили эльфы, охотящиеся за людскими отпрысками.
"Я не знаю твоего имени" – с сомнением сказал Эдвард.
"Тебе так нравится твоя жизнь здесь?"
Эдвард посмотрел на дворец вдали, на лениво шевелящиеся стяги над городом внизу, на искрящийся залив, на далекие горы. "Я люблю Даггерфолл".
"И ты вернешься, чтобы владеть им по праву, Повелитель Ветра, клянется тебе в этом." Мораэлин резко повернулся к нему, яростно заспорив на эльфийском. Из пасти виверны показались смертоносные клыки, а хвост с ядовитым жалом, стал беспорядочно хлестать неуязвимые для своего же яда покатые бока, но грифон не шелохнулся, его удивительные глаза спокойно изучали Эдварда. "Грифоны совершенно не приемлют лжи" – эти слова, сказанные голосом его матери, всплыли в его голове.
"Повелитель Ветра, я поеду с тобой".
"Ты поедешь с Мораэлином. ". Эльф плавным жестом указал на виверну.
Было очевидно, что грифон не принял бы его. "Очень хорошо, тогда я... Могу ли я забрать с собой мою собаку?" Где же он? Шег никогда с ним не расставался. Спит на травке без задних ног! И это Шег, который всегда начеку? Эдвард встал на колени, чтобы дотронуться до него. Последовал жаркий спор на эльфийском, во время которого виверна кинжалообразными лапами выдрала всю траву на поляне. Мораэлин соскочил вниз и с видимым неудовольствием взял Шега на руки.
"Прекрасно, но я предупреждаю тебя, что наше терпение почти лопнуло. А теперь залезай".
"Благодарю за оказанное снисхождение. Если я когда-нибудь смогу быть тебе полезен..."
"Сможешь" – перебил его Мораэлин, ухватил за поясной ремень и забросил его на виверну. Эдвард примостился между шеей и крыльями виверны, а спящий Шег поместился прямо перед ним. "Здесь нет места для..." – начал Эдвард, изумленно замолкнув, когда виверна под ним увеличился в размерах, став больше. Гораздо больше. Мораэлин одним прыжком, невероятным для человека в броне, оказался позади него. Грифон перескочил через девятифутовую стену, лишь едва не задев ее. Огромные крылья распахнулись, он присел, а затем взмыл вверх. Его наездников качнуло из стороны в сторону. Мораэлин пробормотал что-то неразборчивое по-эльфийски, и они полетели. Виверна чаще замахала крыльями, медленно кружась над крепостью и постепенно набирая высоту. Внизу забегали люди, крича и указывая на них. Эдвард увидел свою старую няню, помахал ей и закричал: "До свидания! До свидания! Однажды я вернусь..." Стрелы пронзали воздух, летя мимо цели, а его няня, увидев это, повисла на руках у окружающих. Король Корсир, полуголый, бегал по крепостной стене, вопя и потрясая кулаками.
"Спускайся, дьявольское отродье, и я отделаю тебя так, что на тебе живого места не останется. Спускайся ко мне, Мораэлин и дерись как мужчина. Громкий смех Мораэлина подобно колокольному звону накрыл всю крепость. Он крикнул: "Скажи спасибо, что я этого не сделаю, презренный Королек!" Виверна почти небрежно развернулась, и полыхнул вниз ядовитым паром.. Стрелы бессильно отскакивали от её чёрной чешуи. "Я отправляюсь на встречу с матерью" – крикнул Эдвард, заметив внизу задранное вверх лицо его мачехи и ее рыжеволосых сыновей. Роан была закутана в отделанную мехом накидку, но ее длинные волосы свободно развевались на ветру. Горящие ненавистью и злобой глаза уставились на него. Эдвард перестал махать им и крепче сжал Шега обеими руками. Защищенная кольчугой рука Мораэлина надежно удерживала его за пояс. Эдвард придвинулся к нему, впервые чувствуя себя в относительной безопасности за долгое-долгое время. Лучники перестали стрелять, почти все они уставились сейчас на королевскую семью. Король от ярости приплясывал на месте. Виверна чаще замахала крыльями, и они повернули на юг, летя над водой. "Разве мы летим не в Эбонхарт?" – мальчик повернулся назад и посмотрел на Мораэлина. "Твоя мать ждет тебя в Лесном Замке в заливе Иллиак, юный принц".
"Почему ты не приехал за мной раньше?"
"Ворчливый ребенок, ты думаешь, что эльфы у людей на посылках? Твоя мать пошла к нам по доброй воле, но она не могла взять тебя с собой.. Ты бы хотел, чтобы воинственные слуги твоей матери подвергли твою страну разорению и забрали тебя силой? Она была в отчаянии, но очень надеялась, что с тобой все будет в порядке. Поэтому она обратилась к нам".
"Но вы же тёмный и светлый, ваши народы враждуют между собой, вы должны друг друга ненавидеть!"
"Ну особую любовь к Лираэлю я по прежнему не испытываю", усмехнулся Мораэлин, "Но нас сплотила великая магия и вселенская мудрость, после чего нам уже было не до расовых предрассудков. По раздельности мы бы никогда не добились того, кем стали вместе"
"Так значит, легенды не врут – вы те самые Двое Великих Эльфийских чародеи Тамриэля: Лираэль и Мораэлин, для которых никакой закон не указ и никакой владыка не приказ! Но почему вы снизошли до помощи моей матери?"
"Ты находишься в центре больших событий, юноша. Твоя цель в том, чтобы стать королем, причем таким королем, какого твои люди еще никогда не знали. А наша цель – помочь тебе в этом. К тому же, когда-то, твоя мать оказала нам небольшую услугу, за которую необходимо расплатиться сполна. А теперь спи".
Волны сонливости накатывали на мозг Эдварда одна за другой. "Но..." – он хотел спросить Мораэлина о матери, но последняя волна окончательно накрыла его и погрузила в сон.
Воссоединение
Небо над проснувшимся Эдвардом было багровым. Солнце лишь едва показалось из-за гор на западе. Они приближались к сверкающей башне, каждая грань которой словно горела огнем. Подлетая к ней, дракон выдохнул длинную струю пламени. С вершины башни несколько раз сверкнул огонь, и они резко снизились. Желудку Эдварда стало очень тревожно. Он вздохнул, пошевелился и ощутил, что Мораэлин передвинулся так, чтобы придерживать его правой рукой. Он потянулся и зевнул.
"Не так уж и долго на этот раз. От Хрустальной Башни до Лесного Замка несколько дней конного хода, но я полагаю, что ветер доставит нас туда в течение часа."
Взгляд Эдварда охватил дремучие зеленые леса и крутые холмы. Но нигде не было и следа жилья. "Она прекрасна" - сказал он вежливо. - "но все же не такая красивая, как Скалистые Земли" - честно прибавил он. "А здесь есть города, села или фермы?"
"Перворожденные живут высоко на деревьях. И они не роют землю и ничего не сажают туда, но с радостью и благодарностью принимают дары Сибеллы.
И в самом деле, воздух здесь пьянил также как и вино, которое Эдвард раньше пил маленькими глотками из отцовского кубка. "Я голоден".
"Я так и думал". Небольшое шевеление, и в руке Мораэлина появился маленький, завернутый в листья сверток. Его черная рука была изящной, но чрезвычайно сильной и не походила ни на человеческую. Эдвард с отвращением уставился на нее, затем осторожно взял сверток, постаравшись не коснуться ее. Он почувствовал, как напрягся Мораэлин, а рука, которая придерживала Эдварда, немного ослабила захват. Эдварду стало стыдно своей реакции. Было совершенно неуместно и неразумно оскорблять Мораэлина, учитывая обстоятельства. Мораэлин мог с легкостью избавиться от него, просто выкинув вниз. "Лучше бы я полетел с Лираэлем – он бы меня точно не сбросил" Эдвард откусил от пирога, который оказался гораздо вкуснее, чем можно было предположить по внешнему виду.
"Моей матери я нравился и таким, но, может быть, мне следует сперва вымыться?"
"Я думаю, у тебя не будет такой возможности. А, наконец-то". Виверна расправила крылья, дохнула паром и спланировал на большую поляну. Посадка была резкой и болезненной. Внезапно вокруг появились эльфы, и множество рук протянулось вверх, чтобы снять его и Шега, который, наконец, проснулся, бешено забегал по земле кругами, а затем, тяжело дыша, уселся у ног Эдварда. Высокий эльф с волосами цвета меди официально приветствовал их: "Да здравствует наш будущий повелитель и король. Твоя мать ожидает тебя. Принц Эдвард, я приветствую тебя на земле перворожденных от имени всех ее жителей. Пусть твое пребывание здесь будет как полезным, так и приятным".
Мораэлин с достоинством кивнул: "Благодарю тебя, хозяин. Алиера достаточно нас прождала, мы сейчас же идем к ней". Рука Мораэлина, лежащая на плече у Эдварда, развернула его к самому большому дереву, которое он когда-либо видел. Внутри ствола, оказавшегося полым, находилась уходящая вверх лестница, а щели в нем вели к другим лестницам и мостам, лежащим вдоль и поперек могучих ветвей. Они последовали по ней, пока не достигли большой крытой площадки, уставленной, словно комната сиденьями и сундуками. Высокая, стройная, небесной красоты эльфийка улыбнулась им и приветственно махнула рукой, приглашая войти, а затем удалилась. Какая-то женщина поспешила им навстречу, глядя на Эдварда. Только на Эдварда.
"Почему ты нас бросила? Как ты могла? Как можешь ты называться матерью?" - крик вырвался из самой глубины души, заставив его задрожать. И остановил ее в нескольких шагах от него. Теперь ее глаза смотрели на Мораэлина, который таким резким тоном, какого Эдвард от него еще ни разу не слышал, сказал: "Ты будешь обращаться к своей матери с уважением, щенок!" Последовавшая оплеуха наполнила его глаза слезами. "Я благодарю Повелителя Ветра и Владыку Огня за оказанную помощь. Отныне вы ничего не должны мне и я освобождаю вас от всяческих клятв, кроме одной. Некоторое время вы должны будите некоторое время обучать мальчика"
И Эдвард с огромным удивлением увидел, как двое легендарных магов в почтительном поклоне склонили головы перед хрупкой человеческой женщиной. "Кто же такая моя мать, и какую же услугу она им оказала когда-то?", в смятении подумал он.
Эльфы развернулись и неслышно удалились. Алиера смотрела им вслед, но они не обернулись. Эдвард вновь ощутил странную смесь удовлетворения и сожаления.
"Эдвард, сын мой. Присядь рядом со мной".
Эдвард остался стоять, где стоял: "Госпожа мать, я много лет прождал и много миль проехал, чтобы получить ответ. Я не собираюсь ждать еще и не сделаю ни единого шага".
"Что тебе говорили?"
"Что тебя похитили посреди ночи самым коварным образом, применив магию, пока мой отец спал, положившись на порядочность твоих родственников, у которых ты гостила."
"Что сказал тебе Мораэлин?"
"Сказал, что ты пошла с ним по доброй воле. Я хотел бы услышать, что скажешь ты".
"Ты хотел бы услышать, почему я оставила твоего отца или почему я не взяла тебя с собой, решив уйти?" Эдвард помедлил, размышляя. "Я хочу знать правду, поэтому и я должен сказать тебе правду. Я хочу знать, почему ты не взяла меня с собой. Остальное же мне известно, насколько я могу судить, до тех пор, пока ты не пожелаешь что-нибудь добавить к этому".
"Правду? Правда - это не то, что может существовать отдельно от тех, кто принимает ее. Но я скажу тебе мою правду, а затем, быть может, ты придешь к своей". Алиера отступила назад и удобно расположилась в мягком кресле. Неподалеку маленькая рубиновая птичка уселась на ветку и защебетала, аккомпанируя ее мягкому голосу.
"Мои родители устроили мое замужество согласно обычаю нашей родины. Я не любила Корсира, но поначалу уважала его и старалась быть ему хорошей женой. Но он не заботился обо мне, даже не пытался, утопая в роскоши и объятиях десятка наложниц. Так он потерял мое уважение, а я словно понемногу умирала с каждым днем, завянув, словно растение без поливки. Я была счастлива только с тобой, но Корсир посчитал, что я делаю тебя слишком нежным. "Женственным", - как он выразился, и после твоего третьего дня рождения мне было позволено проводить с тобой только один час в день. Я слушала твой плач и рыдала сама, безучастная ко всему. В конце концов, ты прекратил плакать и звать меня, и мое сердце опустело. Я приобрела привычку совершать долгие прогулки верхом, в одиночестве, не считая стража или двух. Однажды я набрела на древние развалины какого-то сооружения. Впоследствии я узнала, что это был древний эльфийский храм. Жажда исследовательства захватила меня, и я целые дни проводила, роясь в его фундаменте. Подвалы храма открывали для меня всё новые и новые тайны. Вскоре мне неслыханно повезло. Землетрясение месяцем позже разрушило стену подземелья, за которой обнаружился потайной склад каких-то рукописей на непонятном языке. Все попытки перевести их оказались тщетными. Единственное что я поняла, это был древнеэльфийские магические руны. Затем в гостях у Корсира появился Мораэлин. Он хотел получить доступ в королевскую библиотеку, где они с Лираэлем искали нечто очень важное для себя. Взамен, эльфы обещали многому научить наш народ множеству ремёсел, дать так необходимые для королевства знания. Нужно было обсудить и согласовать множество деталей, и я взялась вести переговоры. Корсир ненавидел магию во всех её проявлениях, хотя и искал любые варианты достижения могучества, не исключая помощь магии. Как следствие, Корсир презирает эльфов, как тёмных, так и светлых, и к тому же он завидовал Лираэлю, который уже тогда прославился как лучший боец во всем Тамриэле. Но он не просто умелый воин, он очень начитан и интересуется всем, что происходит под солнцем. Он пел и играл так, будто и не было никогда никаких проблем в жизни. Мораэлин всегда мрачен и неразговорчив. Удивительно, как эти двое существуют вместе. Однажды я попросила Лираэля перевести несколько рукописей из древнего храма… Никогда ещё я не видела удивлённого и ошарашенного эльфа. Но это так. Не смотря на присущее эльфом хладнокровие, Лираэль не мог говорить в течение нескольких минут. Через минуту, в комнату ворвался Мораэлин, да так быстро, что, кажется, Лираэль связался с ним мысленно. “Высшая Магия Тамриэля! Боевая Магия Фейруна! Хождения в Мир Теней!”, это и многое другое кричали они друг другу, радуясь и улыбаясь, словно дети. Немного успокоившись, эльфы объяснили, что информация, содержащаяся в древних рукописях это то, что они искали в библиотеке моего мужа и ещё в тысячах других мест в течении многих сотен лет. Я была благодарна им за то, что за несколько лет, они первые отнеслись ко мне без придворной лести и жестокости. Я просто подарила им всё, много кип свитков, книг и рукописей, всё, что я нашла в подземельях древнего храма. На прощание, счастливые эльфы подарили мне небольшой амулет, сказав пользоваться им только в крайнем случае. Узнав о случившемся, Корсир был просто в неописуемом гневе. Тот факт, что у него под носом было великое магическое могущество, не мог успокоить его ни на минуту. Я была вынуждена бежать с тобой к родственникам в небольшое поместье. Но Корсир осадил его. За считанные часы, он ворвался внутрь, пылая жаждой мести. Я боялась, что вместе со мной, убьют и тебя. Мара, помоги мне! И когда на лестнице ведущей в спальню уже зазвенели клинки солдат, я решилась воспользоваться амулетом. Камень в оправе растёкся расплавленной лужицей. Вместо него появился небольшой портал. Но ты не хотел в него войти, ты искал своего щенка Шега. Войдя в портал, уже нельзя из него выйти с внешней стороны. И мне осталось только беспомощно наблюдать, как ты плачешь и ищешь эту трижды проклятую собаку. Потом всё расплылось, и я оказалась в Лесном Замке, за много сотен миль от тебя. Этот замок принадлежал светлым эльфам испокон веков и мало кто знает, где его искать. Только через много времени мне удалось связаться с великими магами и попросить их помочь мне. Так ты оказался здесь"
"Почему эльфы хотят, чтобы я стал королем и зачем я здесь?" - спросид Эдвард.
"Твоё имя значиться в предсказаниях, ты здесь, чтобы научиться всему тому, что должен знать и уметь настоящий король, и поверь это совсем не то, чему тебя учили во дворце твоего отца."
"Ну что же, я готов к учёбе, а ещё к тому, чтобы когда-нибудь по полной спросить со своего отца за тебя и за себя"
В комнату вошёл Мираэлин: "Ты сделаешь это, со временем. А эти несколько недель до этого помогут тебе начать твое обучение магии; я могу научить тебя заклинаниям. Но ты должен окрепнуть. Твое тело должно поспевать за мыслью."
"Боевая магия? Но я хочу научиться другим вещам. Как вызывать зверей. Как лечить. Как летать..."
"Ты научишься этому, я в этом не сомневаюсь. И разве ты думаешь, воин не умеет лечить? Это первое заклинание, которому ты научишься. К тому же, Король должен уметь сражаться".
"Я не очень-то хорошо умею это делать".
"Вот поэтому ты и должен научиться! Лираэль охотно поможет тебе в этом"
"А если я не способен?"
"У тебя есть храбрость, ясная голова на плечах и способности к магии; это больше, чем может похвастаться большинство людей. А я научу тебя остальному".
|
|